Search

親愛的英文,我到底哪裡錯了?

親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
【在你的面前說你的壞話好了!】 好久不見!「親愛的英文」休息了好一陣子,但新季終於來了! _______________ 那,我最近聽到了學生想要表示「在我的背後說我的壞話」。就是,你不在的時候才說你的壞話,然後說: [?] He said bad things about me in back of me. 還有一個! [?] My co-worker criticized me behind me. 問題在哪呢? _______________ 其實,英文的「在人的背後說他的壞話」有比較固定的說法,就是 behind sb’s back. 所以,上面兩句應該為: √ He said bad things about me behind my back. √ My co-worker criticized me behind my back. 其實,上面兩句文法上不是錯的,但如果不用固定 behind sb.’s back, 那就表示他們真的、實體的在你的後面,離你一、兩米,就開始批評你。很荒謬吧! _______________ 那,相反的是什麼呢?就是,直接跟你說你的不好,就是 to your face. 如: If you want to criticize me, don’t talk about me behind my back! Criticize me to my face! (如果你要批評我,不要在我的背後說我的壞話!直接跟我說好了!) _______________ 好了。以後,決定要批評人 behind their back 或 to their face 要先好好的想,哈哈! 拜!

【在你的面前說你的壞話好了!】 好久不見!「親愛的英文」休息了好一陣子,但新季終於來了! ___...

【「假摔」英文怎麼講?】 哦,世界盃來了! 最近好幾個人問我「假摔」的英文是什麼。就是: ★ dive /daɪv/ (動詞或名詞) 沒錯,就是跟「跳水」、「潛水」那個 dive 同樣的字!感覺是,就算沒有真的被踢了,還「跳」到地上。 句子很簡單: Ronaldo is good at diving. (羅納度很會假摔) Oh, he dived to win the penalty! (喔!他因為假摔就有PK!) 當名詞,常常會搭配 take: He took a dive there! How could the referee not see that? (他假摔!裁判怎麼可能沒看見?) _______________ 不過! 不知為何,籃球會用不一樣的字: ★ flop /flap/ 字典的意思是「噗通地落下」、「笨拙地倒下」、「摔」。 但說籃球,就是假摔! LeBron James is such a big guy. Why does he want to flop like that? (LBJ塊頭這麼大,為什麼會想假摔?) _______________ 還有一個! Dive 通常表示真的跳到地上,但比較廣泛的演戲,比方說假裝臉被打了、很誇張的在地上滾來滾去等,我們還有一個說法: ★ play-acting /ˈpleɪˌæktɪŋ/ Play 就是玩耍,act 就是演出,所以 play-acting 就是「演戲」、「裝扮」的意思。 Ooh, the Brazilians are doing a lot of play-acting. It’s starting to get irritating! (喔,巴西隊又在演了,開始有些惱人了!) _______________ 好了,如果你想知道更多關於足球的字,你可以在下面說需要哪些! Bye for now!

【「假摔」英文怎麼講?】 哦,世界盃來了! 最近好幾個人問我「假摔」的英文是什麼。就是: ★ ...